Le lecteur trouvera dans cette rubrique des éléments pour faciliter la communication entre les équipes pédagogiques et les familles dans des occasions concrètes de la vie scolaire quotidienne, à partir de correspondances bilingues, en fichier word modifiable, dans les langues de la migration les plus représentées sur le territoire franc-comtois et national.
Si vous utilisez dans votre école d’autres documents bilingues de communication, n’hésitez pas à nous les soumettre pour que nous les diffusions sur ce site.
Les documents et ressources qui suivent visent à faciliter l’information des familles dans le contexte de l’épidémie de Covid-19.
Attestations de sortie dérogatoire Les attestations de sortie dérogatoire plurilingues sont fournies sans garantie de validité juridique. Les versions originales, en français et en anglais, sont disponibles sur le site du ministère de l’intérieur.
Affiches et infographies concernant les gestes barrière
Documents de médiation
|
Correspondance bilingue école-famille
Annonce sortie scolaire sans pique-nique | albanais – allemand– anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Annonce sortie scolaire avec pique-nique | albanais – allemand – anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Autorisation de droit à l’image | albanais – allemand – anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Demande de rendez-vous | albanais – allemand – anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Fiche d’urgence | albanais – allemand – anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin- portugais– serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Photo de classe | albanais – allemand– anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Présentation du carnet de correspondance | albanais – allemand– anglais – arabe – espagnol – italien – mandarin – portugais– romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Réunion parents d’élèves | albanais – allemand – anglais – arabe – espagnol – italien – portugais – romani – russe – serbo-croate – shimaoré – tamoul – turc |
Remerciements:
– à l’école maternelle Vauthier de Besançon qui a mis à disposition ses modèles de correspondances.
– aux traducteurs: Toilienti Ahmed (shimaoré), Liviana Aliaj (albanais), Sabrina Hezlaoui-Hamelin (arabe), Ann-Birte Krüger (allemand), Mario Marcon (italien), Azra Oruci (Bosniaque-Croate-Macédonien-Serbe), Ergün Simsek (turc), Michael Rigolot (portugais), Carlos Tabernero (anglais, espagnol) …
Autres ressources
Les sacs d’histoires, dans leur conception originelle, sont également des outils précieux pour tisser des liens entre parents et enseignants, en dehors du temps scolaire, à l’occasion de la confection du sac (traductions de livres, enregistrement sonore, confection de jeux, etc..)
Projet “Un interprète à l’école”: L’association Pour une école sans frontières met à la disposition des écoles, situées en France entière un réseau de bénévoles en vue de faciliter la communication entre les différentes instances de l’école et les familles allophones.