Conférence d’Isabelle Boudart – Orthophoniste, psychologue, docteure en sciences du langage, Université de Franche-Comté, France, 12 février 2024.
Journée d’étude Fabienne Leconte, sociolinguistique et appropriations plurilingues: itinéraire d’une chercheure engagée. Université de Rouen Normandie, UR Dylis.
|
En France, les orthophonistes accueillent de plus en plus d’enfants plurilingues pour lesquels l’appropriation langagière est complexe. Comment dénouer ce qui relève d’une difficulté de l’appropriation langagière, d’une difficulté à entrer dans cette langue particulière, celle du pays d’accueil ? L’une des difficultés réside dans le fait qu’aujourd’hui, ces enfants sont évalués et pris en soin selon une référence monolingue. Or, le malaise et le mal-être des enfants au carrefour de plusieurs cultures se cristallise souvent autour de symptômes qui touchent le langage, lié à une position de l’entre deux que l’enfant occupe dans l’espace linguistique et culturel intermédiaire (Rosenbaum, 2010), en lien avec les enjeux psychopathologiques et transculturels sous-jacents. L’enjeu éthique est donc de pouvoir re-penser la complexité de ces familles, des langues, du soin et de la rencontre. Car la langue ne peut se réduire à un code. Son appropriation ne peut se réduire à une compétence.
|
CONFÉRENCE D’ISABELLE BOUDART |